Яков Лазаревич Аким родился в городе Галиче Костромской области 15 декабря 1923 года. Его родители хотя и были людьми вполне «земных» профессий, были не чужды творчества. Отец, механик, увлечённо играл на скрипке, мать, библиотекарь, любила петь, аккомпанировала себе на гитаре или на мандолине. Да и сам Яков юношей освоил игру на гармони и баян, окончил курсы по барабану и стал виртуозным барабанщиком. Своё первое стихотворение Яша написал во втором классе, а спустя два года семья переехала в Москву. В школе Яша Аким был редактором стенгазеты, председателем совета пионерского отряда, секретарём комсомольской организации школы, посещал драмкружок. Весной 1941 года Яков закончил девятый класс и поехал вожатым в подмосковный пионерский лагерь. Там его застала война. После того, как Яков отвёз мать с младшим братом в Ульяновск, в эвакуацию, он ушёл на фронт. К тому времени семья знала, что отец, Лазарь Аким, погиб при защите столицы. Яков сражался на Воронежском, а потом на Сталинградском фронте, в перерывах между атаками писал стихи для боевых армейских листков. После войны он поступил в Московский институт тонкой химической технологии, студентом посещал институтское литобъединение, проявилось непривычное желание, «неясный гул» сочинительства. Ушёл после третьего курса, решив посвятить себя творчеству. Его первые стихи для детей появились на страницах «Пионерской правды» в 1950 году.

Утром кот

Принёс на лапах

Первый снег!

Первый снег!..

Публикации заметил и одобрил С. Я. Маршак. Потом стали выходить книжки в «Детгизе», «Малыше», других детских издательствах. Знали стихи Акима и читатели «Мурзилки» разных поколений. В 1956 году он был принят в Союз писателей СССР. Вот что писал о своём коллеге по перу детский поэт, писатель драматург, переводчик Роман Сеф: «Впервые я познакомился со стихами детского поэта Якова Лазаревича Акима в 1957 году. Только это были совсем не детские стихи. Они были опубликованы в сборнике «Литературная Москва»:

Нет, не умирают как в романах,

Пригласив парторга в кабинет,

Поспешив о графиках и планах

Напоследок отчитаться, нет.

Просто смерть внезапную подножку

Нашему товарищу даёт,

Просто вызывают неотложку –

И она опаздывает. Вот.

Стихи эти поразили меня своей сердечностью и смелостью. Впрочем, весь альманах был такой: Окуджава, Слуцкий, Яшин - вот его авторы. Вскоре я познакомился с самим Яковом Акимом: высокий, стройный, слегка седеющий человек - он казался эталоном благородства и искренности. Он, собственно, и был таким. Это он сказал: «Миром править должны умудрённые опытом дети».

Яков Аким переводил на русский язык стихи Г. Виеру, Н. Думбадзе, К. Кулиева, Н. Хазри, Д. Родари, знакомил юных читателей с поэзией Болгарии, Турции, США, Румынии, Вьетнама.

За книгу избранных переводов «Спешу к другу», на страницах которой представлено 25 поэтов 16 разных национальностей, Яков Аким был награждён Международной премией имени Ганса Христиана Андерсена.

Литературовед Ирина Арзамасцева отмечала: «Яков Аким выделяет то, на что обращают внимание дети, и как бы «пропускает», исключает из поля зрения неинтересное и некрасивое, поэтому в его стихах чаще всего царит атмосфера радости. Однако и грусть - красивое чувство, и поэт отдаёт ему должное».

В одной из бесед с критиком В. Александровым поэт рассказал о своих творческих принципах: «Для того чтобы детские стихи западали в душу, в них должен быть ещё какой-то второй слой. А для того, чтобы он был, необходим внутренний повод: огорчение, влюблённость, радость, грусть. И потом это в детях прорастает. Праздничность, игровая ритмика, интересный сюжетный ход были и остаются важными компонентами стихов для маленьких. Важными, но не самодовлеющими. Первостепенное значение имеет авторская личность, наиболее полное и талантливое её выявление».

Писатель ушёл из жизни незадолго до своего 90-летия, в 2013 году. Библиографическое издание «Поэт детства» содержит данные об основных этапах жизни и творчества Якова Лазаревича Акима, а также список произведений писателя и литературы о нём из фонда Гуманитарного центра-библиотеки имени семьи Полевых.