«Король верлибра»

Александр Сокольников

    В красном кашне, в своем знаменитом берете с пером иркутский поэт Александр Сокольников - «король верлибра» - пришел на встречу с читателями Гуманитарного центра-библиотеки имени семьи Полевых 5 декабря 2014 года. Историк по образованию, филолог по призванию и философ в душе, он рассказал о своем увлечении поэзией: «В Иркутском университете, где я учился в 60-е годы, действовало большое литературное объединение, все писали. Я был студентом исторического факультета, но у нас в порядке вещей было забредать на чужие лекции, и я мог свободно посещать занятия, которые шли в соседних аудиториях у филологов. Однажды попал на лекцию, преподаватель читал стихи без рифм испанского поэта де Гонгоры».

   Впервые термин верлибр появился в европейской поэзии XX века. Английский писатель, поэт и литературный критик Ричард Олдингтон отмечал, что верлибр позволяет автору максимально точно передать словами свои ощущения. Даже маститые поэты этого времени прибегали к помощи верлибра для того, чтобы более полно и емко донести до читателей свои идеи. При этом Гийом Аполлинер, Поль Элюар считали верлибры отнюдь не новой формой поэзии, и утверждали, что подобные стихи можно найти у авторов различных эпох.

    «Верлибр – это свободный стих, но это не та разнузданная свобода, когда ты что хочешь, то и делаешь, потому что слова сами по себе склеиваться не будут, - рассказал А. Сокольников. - Ломоносов писал удивительные вещи русским свободным стихом - верлибром, а Блок, Бунин считали за счастье работать в этой творческой форме. Классики остаются классиками, но по прошествии полувека можно как раз отметить появление сибирского верлибра. И это началось с одного моего стихотворения:

В Японии выпал снег

И все розы

Постриглись в монахини».

     Свободный стих не свободен от метафоры, от аллитерации, от рефрена, и конечно, от безукоризненного ритма. Когда университетский преподаватель, специалист по поэтике Анна Петровна Селявская   записывала мои стихи мелом на доске и делала разметку, получился классический амфибрахий - ни одного слога лишнего!».

    Четверть века назад, в 1989 году, на конкурсе поэтов-верлибристов имени Велимира Хлебникова А. Сокольников прочел стихи «В Японии выпал снег…» и «Я выучу птичий язык, чтобы первым услышать, как деревья поднимают зеленый бунт», после чего присутствующие в зале поднялись с мест и закричали: «Виват, король!». Тогда же иркутский верлибрист удостоился звания лауреата Всесоюзной премии имени Велимира Хлебникова.

    Его стихи переведены на японский, французский, английский языки. Он публикуется в коллективных сборниках, российских и зарубежных. Стихи можно прочесть на страницах альманаха «Иркутское время», журнала «Сибирь», «Дети Ра». В 1991 году был издан «Свиток одиночества» Александра Сокольникова, ставший библиографической редкостью. Спустя пять лет был дополнен и переиздан его второй поэтический сборник «Вне канона», стихи из которого Александр Сокольников читал на вечере в Гуманитарном центре.

      «Впечатление от стихов поэта Александра Сокольникова необыкновенное и удивительное. Неповторимы образы и метафоры, они столь неожиданны и свежи, что поражают воображение. Спасибо поэту, ждем новых стихов и новых встреч с ним!», - сказала по окончании вечера читательница Гуманитарного центра, ветеран труда Нина Шпанская. 

Ведущая Оксана Запольская и Александр Сокольников
Раздел: 
 

Еще материалы из фотогалереи:

Виртуальная справочная служба

Новинки

Новости - архив

Последние материалы

bursa escort bayan gorukle escort
bursa escort bayan gorukle bursa escort bayan
bursa escort bayan bursa escort bayan bursa escort bayan bursa escort bayan bursa escort bayan alanya escort antalya escort eskişehir escort mersin escort alanya escort bodrum escort havalimanı transfer
canlı bahis yap kaçak iddaa oyna illegal iddaa oyna illegal bahis siteleri illegal bahis oyna bahis siteleri
anal porno izle türbanlı porno izle travesti porno izle türk porno izle hd porno izle mobil porno izle