«Игра в слова» стала темой встречи иркутского писателя, художника Владимира Рака с читателями Гуманитарного центра. Недавно у Владимира Алексеевича вышла в свет книга «Боже, научи меня говорить». На её страницах автор представляет гипотезу о происхождении человеческой речи. Итак, что общего у обычного куриного яйца и ока (глаза)? У копейки с пустыней Гоби? У слова «девушка» на бурятском и «собака» на немецком? У вошедшего в нашу речь английского слова «мани» (деньги) и «ярмарка»? Или какое отношение к названию озера Байкал имеет округ Халле в Германии и стеклянный кубок – бокал? Об этом и рассказывается на страницах книги. «Изучая речь, понимаешь, что Прибайкалье в древности было центром огромной цивилизации, из которой люди начали распространяться не только в обе Америки, но также в Европу и в Азию… Надо учесть ещё один немаловажный фактор: известно, как минимум, о девяти великих переселениях народов с востока на запад… При ближайшем сравнении бурятского и монгольского языков с языками индоевропейскими, мы приходим к поразительному выводу – совпадает не только звучание слов, но и их смысловая наполненность. Более того - лежат в основе многих языков индоевропейской речи. Как и когда это произошло, объяснить невозможно, но то, что прибайкальские народы и индоевропейцы жили на одном языковом поле, бесспорно», - считает автор, в ближайшие планы которого входит создание универсального словаря.

Владимир Алексеевич родился в 1950 г. в деревне Покровка Омской области. Спустя 8 лет после того, как осенью 1942 года гитлеровские войска вышли к Волге и его семья, мама и три старших брата, вместе с другими семьями автономии поволжских немцев в товарных вагонах были отправлены в Сибирь. Общим для деревенских ребятишек разных национальностей стал русский язык. Ребёнком Владимир Рак слушал, как разговаривают между собой односельчане на русском, немецком, украинском языках, впитывал, запоминал, проводил параллели, подмечал сходства, аналогии слов разных языков. Наблюдения продолжились, когда он стал студентом Иркутского художественного училища, когда работал главным художником Ленинского района областного центра, создавал в годы перестройки один из первых в городе производственных кооперативов. Итогом стали книги «История забытых цивилизаций. Фантазии на тему родной речи» (2010), «Праречь: фантазии и реальность» (2013), «Родники древней речи» (2016), а в нынешнем году - «Боже, научи меня говорить». Удалось ли автору книги, непрофессиональному лингвисту, не имеющему филологического образования, доказать свою точку зрения?

Вот мнение члена Союза писателей России Татьяны Ясниковой: «Профессиональные учёные находятся в узкой изолированной группе, они говорят внутри только для себя, только себя понимают. А то, что делает Владимир Алексеевич Рак – очень полезно, объединяет всех нас, мы начинаем понимать перворечь, как шло развитие человечества, мы начинаем понимать иностранные языки, у нас возникает чувство родства с жителями других стран».

Раздел: